| Hallo! Herzlich willkommen bei den Surfpoeten. Die einzigste Lesebühne, wo es auch noch Disco dazu gibt.
Das Letzte:
Wir lesen vor, was wir in der Woche so geschrieben haben, dazu gibt es Surfdisko mit DJ Lt. Surf. Bei weiteren Fragen, wirf einen Blick in die FAQ! Auf ihren Veranstaltungen wird Surfliteratur vorgelesen, werden Hörspiele von Robert Weber aufgeführt, und es wird getanzt zu den Platten die DJ Lt. Surf auflegt. Disko & Literatur also. Aber nicht nur das! Mit all ihren Auftritten kämpfen die Surfpoeten auch für eine bessere Welt, in der es Essen für umsonst für alle gibt, keinen Zwang zur Lohnarbeit, billiges Bier und vieles, was sonst noch gut ist. Gegründet wurden die Surfpoeten von Robert Weber, Ahne, Falko Hennig u.a. | Das Gebet gegen die Arbeit - internationalHilf mit, das Gebet gegen die Arbeit in die Welt zu tragen! Wenn du eine Sprache wie Ungarisch, Chinesisch, Griechisch, Sorbisch, Esperanto, Latein oder oder oder beherrschst und dazu auch noch Deutsch, dann schick deine Übersetzung an Tube.DeutschMichael SteinGebet gegen die ArbeitArbeitGeißel der Menschheit Verflucht seist du bis ans Ende aller Tage Du die du uns Elend bringst und Not Uns zu Krüppeln machst und zu Idioten Uns schlechte Laune schaffst und unnütz Zwietracht säst Uns den Tag raubst und die Nacht Verflucht seist du Verflucht In Ewigkeit Amen Bosnisch(Übersetzt von Renata Lucic)Molitva protiv radaRadTi bicu covjecanstva Proklet da si do sudnjeg dana Ti koji nam donosis jad i glad Bogaljima nas cinis, budalama Raspolozenje nam kvaris i beskorisnu neslogu kujes Dan i noc nam krades Proklet da si Proklet U vijekove Amen Bulgarisch(Übersetzt von Jordan Atanssoff)Молитва срещу работата за оцеляванеТруд наеменБич за човечеството Бъди проклет, докато свят светува! Ти, който ни носиш само беди и мизерия Сакатиш ни, и ни правиш на глупаци Сееш мъка и ненужна мъст в душите ни Ти, който не ни даваш мира ден и нощ Бъди проклет! Проклет Во век и веков Амин Englisch(Übersetzt von Jennifer Greig)Prayer Not to WorkWorkScourge of humanity Damned be you until the end of all time You you who brings us misery and hardship turns us into cripples and idiots grates on us and breeds useless mischief robs the day from us and the night Damned be you Damned for all eternity amen Finnisch(Übersetzt von Tanja +1 )Rukous työtä vastaanTyöIhmisyyden ruoska Ole kirottu päivien loppuun asti Sinä joka tuot meille kurjuutta ja hätää Meidät teet rammoiksi ja idiooteiksi Meidät saat pahalle tuulelle ja kylvät turhaa eripuraisuutta Meiltä päivän ryöstät ja yönkiin Ole kirottu Kirottu Iäisyyteen Amen Französisch(Übersetzt von Maggie Modersohn)Prière contre l’emploiEmploiFléau de l’humanité maudit sois-tu jusqu’à la fin des temps toi, qui nous porte misère et détresse nous transforme en estropies et en idiots nous agace et sème la discorde inutile nous fait perdre le jour et la nuit maudit sois-tu maudit pour les siècles des siècles Amen Italienisch(Übersetzt von Julia Brodauf)La preghiera contro il lavoroLavoroflagello dell' umanità sii maledetto fino alla fine dei giorni Tu che ci porti miseria e penuria, che ci rendi simili agli storpi e agli idioti che ci crei malumore e semini zizzania inutilmente che ci rubi il giorno e la notte Sii maledetto Maledetto In eternità Amen Niederländisch(Übersetzt von Dennis Denieuwes)Gebed tegen de arbeidArbeid!Gesel der mensheid! Vervloekt zij jij tot aan het einde der dagen Jij, die jij ons ellende brengt en moeilijkheden Kreupelen van ons maakt en idioten Ons slechte zin bezorgt en onnodig tweedracht zaait Ons de dag rooft en de nacht Vervloekt zij jij Vervloekt In eeuwigheid Amen Polnisch(Übersetzt von Dagmara Turczynska)Modlitwa przeciw pracyPraco !plago ludzkości bądź przeklęta aż do końca dni naszych, Ty, która przynosisz nam nędzę i biedę, czynisz z nas kaleki i idiotów, przyprawiasz nas o zły nastrój i niepotrzebnie siejesz niezgodę, ograbiasz nas z dnia i nocy, bądź przeklęta, przeklęta na wieki wieków Amen Russisch(Übersetzt von Marina Jentsch)Молитва против работыРаботаБич человечества Будь проклята до конца дней Ты, ты, кто приносишь нам бедствие и нищету Делаешь нас калеками и идиотами Портишь наше настроение и сеешь ненужный раздор Лишаешь нас дня и ночи Будь ты проклята Проклята на веки веков Аминь Spanisch(Übersetzt von Eva Hernandez)Oración contra el trabajotrabajoflagelo de la humanidad maldito seas hasta fin de los tiempos tu, que nos traes penas y miseria nos conviertes en mutilados e idiotas nos causas pesares y siembras discordia nos robas el dia y nos robas la noche maldito seas tú maldito eternamente amen Schwedisch(Übersetzt von Jakob Hein)Bön emot arbetetArbeteMänniskans gislet Du ska bli fördömat till världens end Du som alstra oss eländ och förtvivlan Gör oss handikappad och idiotisk Skapa oss dålig humör och så oenighet stupfull Röva oss dagen och natten Du bli fördömat Fördömat In evighet Amen Tschechisch(Übersetzt von Petra Tvrdoňová)Modlitba proti práciPráceRukojmí lidstva Buď prokleta až do konce všech dní Ty, která nám bídu a nouzi přinášíš Z nás kriply a idioty děláš Špatnou náladu šíříš a zbytečný rozkol zaséváš O den i noc nás okrádáš Prokleta buď Prokleta Na věky věků Amen |
BücherDas Buch enthält eine Sammlung von Texten, die wir in den vergangenen sieben Jahren geschrieben haben, dazu eine CD, aufgenommen live im Mudd-Club inklusive dem Soundtrack der legnedären Hula-Band Acapulco Gold, erschienen bei Voland & Quist. Du kannst das Buch bei Amazon bestellen oder im Buchhandel erwerben oder auf einer unserer Veranstaltungen. |